Tūrisma portālā http://tour.com.ua/info/phrasebook/58765/, kas ir reģistrēts Ukrainā, tūristu «ērtībām» ir izvietota latviešu valodas sarunvalodas vārdnīca, kā arī transkripcija krievu valodā. «Iepazīstoties ar saturu, pārņem šausmīgas sajūtas un kļūst bēdīgi, redzot kā tiek zaimota valoda,» norāda juriste Jeļena Bačinska.
Kā secinājusi juriste, bez tā, ka minētās sarunvalodas vārdnīcas autoru rīcībā uz datora noteikti nebija latviešu valodas šrifta, kas mūsdienu tehnoloģiju pasaulē ir absurds fakts, autori ir sajaukuši vietām vārdus un to tulkojumus tik tālu, ka latviešu vārdi tiek izkropļoti līdz nepazīšanai, piemēram, vārds krievu valodā «ВЫХОД» latviski tiek tulkot kā «IZIEANA».
«Šāda latviešu sarunvalodas vārdnīca diskreditē latviešu valodu un latviešu valodas kultūru, tādā veidā darot kaunu latviešu valodai starptautiskajā līmenī. Tā ir ņirgāšanās par mūsu valsts valodu. Es esmu kategoriski pret šādu latviešu valodas zaimošanu. Latviešu valoda ir latviešu kultūras pamats un bagātība. Ir nepieļaujama šāda absurda pieeja, veidojot latviešu sarunvalodas vārdnīcu, kas liecina par neprofesionalitāti un atbildības trūkumu un kas aizskar latviešu jūtas,» ir sašutusi J.Bačinska.
Bačinska uzskata, ka tieši ar šādiem pārkāpumiem valodas politikas jomā ir jācīnās Valsts valodas centram, jo šādi gadījumi noteikti ir tā kompetencē.