Lai nebūtu jāalgo tulku «armija» 

Pagaidām mašīntulkotāji nevar sacensties ar profesionāliem tulkiem, taču spēj paaugstināt produktivitāti, trešdien vēsta laikraksts Dienas Bizness.

Anda Asere, 11.11.2015

Foto: Vitālijs Stīpnieks, Dienas Bizness

Programmatūras izstrādes uzņēmums Tilde fokusējas divos virzienos – izstrādā valodu tehnoloģijas, risinājumus uzņēmumu uzskaitei un grāmatvedībai. «Starptautiskā tirgū mūsu galvenie valodu risinājumi ir mašīntulkošana un terminoloģija. Esam izveidojuši un uzturam Eiropas terminoloģijas banku un veidojam tās sistēmas,» stāsta Andrejs Vasiļjevs, SIA Tilde valdes priekšsēdētājs. Mašīntulkošana rakstītu tekstu pārvērš no vienas valodas citā. Mašīntulks neaizvieto cilvēku, tas lieti noder situācijās, kad ātri jāsaprot, par ko ir runa, vai tad, kad pirkt tulka pakalpojumus šķiet pārāk dārgi. «Tas ir jauns instruments, kas noderīgs gadījumos, kur cilvēka tulkojums nav risinājums, piemēram, e-veikalā ar tūkstošiem produktu, kuri diendienā mainās. Tādā gadījumā būtu jāalgo tulku «armija», kas ir pārāk dārgi,» teic A. Vasiļjevs. Vēl viens piemērs – ja uzņēmums vēlas ieiet kādā ārvalstu tirgū, ar mašīntulku var noorientēties, saprast likumus, prasības, iespējas investoriem vai jauniem uzņēmumiem, izpētīt konkurentus. Varbūt nianses paslīdēs garām, bet galveno domu var saprast. Mašīntulkošanu izmanto arī profesionālos nolūkos – tas tulkam sagatavo melnrakstu, speciālistam to atliek izrediģēt. Tas ir ātrāk, nekā visu tekstu tulkot no nulles. Tilde pelna ar maksas mašīntulkotāju profesionāļiem un kompānijām, kam tas nepieciešams uzņēmuma iekšienē. «Daļa uzņēmumu Google mašīntulkotāju nevar izmantot konfidencialitātes un datu privātuma dēļ. Šo vajadzību risinām, uzstādot lokālus risinājumus klientu iekšējā mākonī,» viņš skaidro. Mašīntulkošana Tildei ir augoša biznesa daļa un veido 35% no kopējā biznesa.

Neiet Kodak pēdās

Tildei ir gan maksas, gan bezmaksas mašīntulkošanas rīki. «Agrāk bija liela skepse par mašīntulkojumiem. Google ar savu tulkotāju izdarīja labu darbu, tik plaši piedāvājot šo pakalpojumu bez maksas. Visi saprata, ka tas ir noderīgs rīks. Arī mēs piedāvājam bezmaksas tulkotāju, lai cilvēki var iepazīties ar to un saprast, ka tas ir noderīgs, kvalitatīvāks par Google. Kā vietējie spēlētāji varam nodrošināt labāku tulkojumu,» apgalvo A. Vasiļjevs. Uzņēmums sadarbojas arī ar Eiropas Komisiju, kura algo vairāk nekā 2000 tulku. Informācijas apjoms ir tāds, ka pat šis milzīgais darbinieku skaits nespēj tikt galā. Vaicāts, vai mašīntulkotājs neatņem darbu cilvēkiem, viņš norāda, ka par to satraucas daudzi, bet tulkošanas darbu apjoms ir tik liels, ka ar visu nav iespējams tikt galā, un mašīntulkošana ir darbarīks, lai varētu strādāt labāk un produktīvāk.

Visu rakstu Starp cilvēku un tehnoloģijām lasiet 11. novembra laikrakstā Dienas Bizness.

Tevi varētu interesēt

Kopā nopelnīti 1,39 miljardi eiro, apgrozīti 27,65 miljardi eiro – tāda ir...

Investējot nedaudz vairāk nekā vienu miljonu eiro, uzstādītas programmvadības iekārtas, kas ļauj...

Turpinot attīstīt latviešu valodas pieejamību un atbalstu digitālajā vidē, valodu tehnoloģiju...

SIA Orlen Latvija amatpersonu vidū reģistrētas izmaiņas, liecina Lursoft Klientu portfeļa monitoringa...

Pieņemts lēmums par SIA A Aptiekas reorganizācijām....

Nepalaid garām

Norisinājusies ikgadējā Dienas Biznesa rīkotā TOP 500 apbalvošanas ceremonija, kurā tiek atvērts...

Tiesa noraidījusi nogalinātā maksātnespējas administratora Mārtiņa Bunkus brāļa prasību pret...

2019. gada desmit lielāko nekustamā īpašuma darījumu sarakstā Rīgā un Pierīgā ir ne...

Akciju sabiedrība "Meridian Trade Bank" 22. janvārī ir mainījusi nosaukumu uz "Industra...

Tiesvedību un to radīto sarežģījumu dēļ Lielupes apkaimē slēgtais restorāns "36.līnija" atsācis...

Ir būtiski runāt par privātās dzīves, interešu un plānu saskaņošanu ar darbu, nevis...

No šīs sadaļas

Viena no Baltijas startup jeb tehnoloģiju jaunuzņēmumu priekšrocībām ir valstu lielums, jo...

Mobilās maksājumu aplikācijas Monea izstrādātājs iesācējuzņēmums SIA Monetizator tālākai...

No klusākām lidmašīnām līdz robotiem fermeriem – Eiropas Savienība sola naudu pētniekiem...

IT produktu vairumtirgotājiems AS ELKO Grupa saņēmis sindikāta aizdevumu apgrozāmo līdzekļu finansēšanai...

Japānas elektronikas uzņēmums Sony otrdien paziņoja, ka pārtraukšot ražot Betamax videokasetes,...

ERGO FinTech Academy jaunuzņēmēju programmā galveno balvu – 2000 EUR un braucienu...

Rīgā norisinājās viens no lielākajiem tehnoloģiju pasākumiem Baltijā - konference Silicon Valley...

Tele2 AB grupa un Kazakhtelecom paziņo, ka ir panākta vienošanās par šo...

Facebook pievienojusies 300 miljardu klubiņam, pirmdien vēsta laikraksts Dienas Bizness....

Uzlabotais HTC One M9+ nonāca pārdošanā tikai dažus mēnešus pēc oriģinālā šī...